>

Кућа на Пуовом углу (1952; Дечја књига; свеска; картон)

This example describes a printed volume that embodies a work of fiction translated from English into Serbian and printed in Serbian Cyrillic script.

The manifestation is published in a single unit.

The manifestation is not an aggregate.

The manifestation embodies a static work.

The language of cataloguing is Serbian. The script of cataloguing is Serbian Cyrillic.

The description is intended for a relational database application.

Element
Value
"А.А. Μилн, Кућа на Пуовом углу"
"с енглеског превео Лука Семеновић"
"Дечја књига, Издавачко предузеће НР Србиjе, Београд, 1952"
"Кућа на Пуовом углу"
"Кућа на Пуовом углу (1952; Дечја књига; свеска; картон)"
"Дечја књига (Београд)"
[The value is an authorized access point of a creator of the manifestation.]
"Београд (Србија)"
[The value is an authorized access point of a place of creation of the manifestation.]
"свеска"
"неросредан"
"једнотомна"
"картон"
"1 свеска (151 страница)"
"151 страница"
"Milne, Alan Alexander, 1882-1956. House at Pooh Corner (tekst; srpski)"
[The value is an authorized access point of an expression that is embodied in the manifestation.]
"Превод дела: The house at Pooh-corner."
"Садржи илустрације."
"Милн, Алан Александер, 1882-1956 = Milne, Alan Alexander, 1882-1956"
[The value is an authorized access point of a creator of a work that is embodied in the manifestation. The value is an authorized access point from the National Library of Serbia.]
"Семеновић, Лука = Semenović, Luka"
[The value is an authorized access point of a creator of an expression that is embodied in the manifestation. The value is an authorized access point from the National Library of Serbia.]